Remember that entry a while ago about Bekah ayi, and Bekah lao shi? Here’s a new development: Sarah (the preschool teacher who I am helping) is visiting her family in Sichuan for the next two weeks. As in, Sarah is very far away for the next two weeks. So what happens now? Here is what happens: I have a preschool to call “mine” for these two weeks. I am the teacher. There are people who work “under” me to help the 3 ½ hour preschool time each morning run smoothly. I’m the one calling the shots. What?! … Really?! Yes. Sarah informed me of this on Sunday night. Funny enough, last Tuesday (one of my normal teaching days), Sarah was very busy. So busy that I didn’t really see her at all during preschool time. So, instead of teaching my lesson and then letting her take over, as has been normal for these past few weeks, I taught my lesson, and then kept with the flow of the preschool and showed the kids what we’d be doing next, and tried to keep every one happy, and decided what activity they’d be doing for their fine motor skills development, and told them when it was time to clean up and line up and gave them their candy and said bye bye and watched them all file out for lunch. 3 ½ hours of running the preschool, without any warning. And I did it. And it went well I think. And then Sarah came in and said she was very confident that I would continue to do well these next two weeks. Olivia called me lao shi the other day. I suppose that’s what I’ve become. And I think I’m becoming more and more okay with this.
*** *** *** *** ***
We celebrated the Fourth of July in China. In the morning, Lauren and I planned a lesson for the kids about it, and they learned about flags and red white and blue and parades. We helped them make parade hats out of newspaper and they decorated their own flags with red and blue paper strips and gold star stickers. We then all went outside (in the ridiculous humidity that existed yesterday) and the kids put on their hats and held their flags and we handed out noisemakers and gold streamers and then everyone paraded around the back yard and into one of the offices to show off their very tangible excitement. Much laughter and good times ensued. I’m not entirely sure if the kids really knew what was going on, but they definitely had a lot of fun. There are already pictures up on New Day’s site, click on “Scrapbook” on the left hand side bar. (I did not have my camera with me at the time, as I was the one trying to make sure it all happened the way I planned. So New Day’s site is the only place you’ll see pictures of this.)
We also celebrated the Fourth of July in the evening, with a group from LA who is here for two weeks. They planned a cookout, and we all celebrated and invited all the Chinese staff and students who were around. We had an amazing fun time celebrating in a true American way in China. There were grilled hamburgers and hot dogs (yeah, I ate a tomato sandwich), and potato chips and corn on the cob, and peach cobbler and rice krispy treats and watermelon. We played lots of games (and made all the Chinese join it), like musical chairs and water balloon volleyball. We also had a dance party, including such songs as the YMCA, Macarena, Electric Slide, Cha Cha Slide, Chicken Dance, and Hokey Pokey. I don’t have pictures of this, but there were plenty of camera shutters being snapped, so I’ll have my hands on some pictures eventually. Just try to visualize about 50 people (1/4 Americans, ¾ Chinese) doing these dances together. It was absolutely ridiculous. And absolutely so much fun. The night, naturally, was ended with sparklers and fireworks. Chinese fireworks on the Fourth of July!
*** *** *** *** ***
I have started taking Chinese lessons, three times a week for an hour; my roommates and I are taking them together. I still can’t understand hardly anything people say to me, but I am starting to be able to form simple sentences about my age and birthday and anything including numbers or dates or seasons or today and tomorrow and yesterday. And when I do hear Chinese, it sounds more normal to me now; my ears recognize that it is a language with separate words and phrases and sentences. This is a big advancement for me, as previously anything in Chinese just sounded like jumbled mishmash and there was nothing coherent to it. The structure of the language is starting to make sense to me now! I’m hoping to keep up with learning the language even after I leave. Maybe I’ll finally start using that Rosetta Stone CD I have.
Sometimes when someone says something to me in Chinese, my brain realizes that I have to answer in a different language, but the obvious problem comes to drift. I am, however, competent with buying groceries in the village and I can ask for my favorite type of chicken and bread at the barbecue restaurant in the village. But if anyone tries to respond to my simple Chinese language requests with a long string of Chinese words, I can do one of two things: grin and nod, or respond with “Ting bu dong, dui bu qi.” (“I don’t understand, sorry.”). However, the first things my mind has been conjuring up every time I want to speak to people are sentences in Spanish! It’s actually quite surprising how much Spanish I remember from four years worth of studying it. I think if I were in a Spanish speaking country right now I could definitely get around easily. Too bad I’m in China; I suppose Spanish would be more counter-productive than English. It is, however, so tempting to say something like “I am tengo er shi yi sui le años, he you?” (“I am 21 years old, and you?” … in a horrible and repetitive mix of Spanish, Chinese, and English.)